Bulletin Board |
||||
|
‘You say lexicography, I say terminology’: Description and prescription in working with words for translation and technical writing Fourth Conference of ATL 11 am to 5 pm Chaired by Prof. Margaret Rogers, Centre for Translation Studies, University of Surrey Speakers: The conference fee is £40.00, to include individual membership of ATL for the 2008 subscription year. Paid-up corporate ATL members may send one person to the conference at no additional cost. Tea/coffee and a buffet lunch are included in the conference fee. To register – email M.Rogers@surrey.ac.uk. A registration form and request for payment will be sent to you. Concessions available for full-time students.
Previous events: Welsh Terminology You are invited to attend a seminar to discuss the field of Welsh terminology which is to be held on 30 October 2007 in the National Library of Wales, Aberystwyth. This half day seminar will begin at 11am and will continue over lunch into the afternoon. The seminar is an opportunity to gather together specialists working in the field, translators and those who need standardised terminology to facilitate the use of Welsh in their field of work. In establishing itself as the national body to co-ordinate the standardisation of terms and place-names, the Welsh Language Board is keen to provide a forum for activity in this key field and to raise awareness of the different projects which are being conducted in an array of subject fields. There will be an opportunity to hear about some of the latest projects and developments in the field of Welsh terminology. Presentations will be given by translators from the Welsh Assembly Government Translation Service, Canolfan Bedwyr and representatives from the Board itself along with other individuals and organisations involved in the field. The seminar will also be an opportunity to discuss some of those considerations involved with the use and standardisation of terminology and also the use of new terms on a more practical level when translating and working through the medium of Welsh. There will also be an opportunity to discuss setting priorities for the work of standardising terminology in the future in a field that is central to ensuring the use of Welsh in new and innovative fields. We would be very glad if you could join us in Aberystwyth. You are also welcome to extend this invitation to other individuals who you believe would be interested in attending. Our hope is that as many people as possible will be able to attend in order to ensure that the discussions are fruitful and are representative of those working in the field. If you wish to attend the seminar, please send an e-mail to the address below by 15 October 2007 noting if you will wish to use simultaneous translation facilities. A full programme for the seminar will be sent to you soon, but in the meantime you are welcome to contact us for more information by using the same e-mail address. Yours sincerely Lowri W. WilliamsArweinydd Uned Safoni Termau a Chyfieithu / Leader Terminology Standardisation and Translation Unit Bwrdd yr Iaith Gymraeg / Welsh Language Board Ffôn / Tel: 02920 878000 Ffacs / Fax: 02920 878001 e-bost / e-mail: lowri.williams@bwrdd-yr-iaith.org.uk English as lingua franca: problems and challenges in a globalised world Third Conference of ATL 11 am to 5 pm Chaired by Prof. Margaret Rogers, Centre for Translation Studies, University of Surrey Speakers: The conference fee is £40.00, to include individual membership of ATL for the 2007 subscription year. Paid-up corporate ATL members may send one person to the conference at no additional cost. Tea/coffee and a buffet lunch are included in the conference fee. To register – email M.Rogers@surrey.ac.uk. A registration form and request for payment will be sent to you. Concessions available for full-time students. EUROPEAN TERMINOLOGY Second Conference of ATL 10.30 am to 4.30 pm Chaired by Dr. Margaret Rogers, Centre for Translation Studies, University of Surrey Speakers: A buffet lunch will be provided as part of the conference fee. To register - e-mail Virginia Lester. A registration form and request for payment will be sent to you. Dr Johnson's House is in central London, off Fleet Street. The nearest underground stations are Blackfriars and Chancery Lane. It has many unavoidable steps.
PLAYING WITH WORDS - PROFESSIONALLY
First Conference of ATL (Association for Terminology and Lexicography)
10.30 am to 5 pm Saturday, 20 November 2004 at Dr Johnson’s House 17 Gough Square, London EC4A 3DE
Welcome and introduction: Dr. Margaret Rogers, Centre for Translation Studies, University of Surrey Speakers: John Ayto (Well-known commentator on words and author of dictionaries published by OUP and Bloomsbury) The lexicographer in the kitchen: explaining terms, defining them and exploring their etymology Dr. Reinhard Hartmann,
FRSA, FIL (Visiting Professor in the School of English, University of
Exeter / On the state of lexicography John D. Graham, FITI, FIL, BDU, VKD, ATICOM, tekom (Conference interpreter, technical translator, technical writer) Terminology as part of the communication process Conference fee: £50.00. To register - e-mail vlester@btinternet.com. A registration form and request for payment will be sent to you.
Directions for Dr Johnson’s House: Well signposted from Fleet Street, Fetter Lane and Shoe Lane. Nearest underground stations: Blackfriars and Chancery Lane. The House has many unavoidable steps. Background on the Institute of Translation and
Interpreting a body to which ATL General The
Institute of Translation & Interpreting was founded in 1986 as the
only independent professional association of practising translators and
interpreters in the United Kingdom. It is now one of the primary sources
of information on these services to government, industry, the media and
the general public. With its aim of promoting the highest standards in
the profession, ITI serves as a meeting place for all those who understand
the importance of translation and interpreting to the economy and society,
particularly with the expansion of a single European market of over forty
languages and the growth of worldwide communications. ITI offers guidance
to those entering the profession and advice not only to those who offer
language services but also to their customers. Membership ITI
has a large and growing international membership of translators and interpreters,
not just in the United Kingdom but also in continental Europe and other
countries where English is commonly used. Different levels of membership
are on offer to suit translators and interpreters with varying amounts
of experience, from newcomers to the industry to experienced professionals. Members
are required to abide by the Institute's professional code of conduct.
They will be expected to subscribe to ITI's aims and are encouraged to
take an active part in its life and events. Corporate membership is also
open to educational, commercial and government bodies as well as translation
companies.
|
| Updated: November 19, 2007 | © 2005 Association for Terminology and Lexicography |
| Home | About Us | Links | Bulletin Board | Forum | Members |